Hiç mesaj bulunmadı
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 80.00 TL | 80.00 TL |
250 TL nin altındaki tutarlar için taksit yapılamamaktadır.
|
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 80.00 TL | 80.00 TL |
100 TL nin altındaki tutarlar için taksit yapılamamaktadır.
|
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 80.00 TL | 80.00 TL |
250 TL nin altındaki tutarlar için taksit yapılamamaktadır.
|
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 80.00 TL | 80.00 TL |
250 TL nin altındaki tutarlar için taksit yapılamamaktadır.
|
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 80.00 TL | 80.00 TL |
250 TL nin altındaki tutarlar için taksit yapılamamaktadır.
|
Ödeme Türü | Toplam Tutar |
---|---|
Diğer Kredi Kartları | 80.00 TL |
Havale / Eft | 80.00 TL |
Posta Çeki | 80.00 TL |
- Vade farksız taksitler KOYU renkte gösterilmektedir.
- X+X şeklinde belritilen taksitler (Örneğin: 2+3) 2 taksit olarak işleme alınmakta ancak ilgili bankanın kampanyası dahilinde 2 taksit üzerinden işlem yapıldığı halde 2+3 yani 5 taksit olarak kartınıza ve ödemenize yansımaktadır. (2 taksit seçilmiş olsa bile banka kampanyası dahilinde ekstradan vade farkı eklenmeden işlem 5 taksite bölünmektedir.)
Bir perşembe sabahı, Saint-Eloi kapısından çıkarak Toursdan ayrıldım. İnsanı yol boyunca hüzünden hüzne götüren bu düz, ilerideki bir yola kavuşur. Ballandan daha da ötede, Chinona doğru uzanan yola bitişen bu yol, dalgalı bir vadi boyunca önemli bir engebeye rastlamadan küçük artanne bölgesine kadar uzanır. Burada, bu çifte tepelere kurulmuş şatoların altında insana fışkırıyormuş izlenimini veren bir vadi belirir. Dibinde Indre Irmağının yılan gibi kıvrıla kıvrıla süzüldüğü zümrütten bir kadehtir bu ova. Bu manzara karşısında, yol yorgunluğunun da etkisiyle, haz dolu bir şaşkınlığa kapıldım. Bu kadın, kadın cinsinin bu ender çiçeği, dünyanın bir yerinde oturuyorsa, o yer kesinlikle burasıdır. dedim kendi kendime. Bunu söylerken bir ceviz ağacına yaslandım. Evet, o, burada oturuyordu. Bir tepenin yamacında gördüğüm ilk şato onun eviydi. Ben şuna inanıyordum: İşte o, bu vadinin zambağıydı.