Hiç mesaj bulunmadı
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 190.00 TL | 190.00 TL |
250 TL nin altındaki tutarlar için taksit yapılamamaktadır.
|
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 190.00 TL | 190.00 TL |
2 Taksit | 95.00 TL | 190.00 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 190.00 TL | 190.00 TL |
250 TL nin altındaki tutarlar için taksit yapılamamaktadır.
|
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 190.00 TL | 190.00 TL |
250 TL nin altındaki tutarlar için taksit yapılamamaktadır.
|
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 190.00 TL | 190.00 TL |
250 TL nin altındaki tutarlar için taksit yapılamamaktadır.
|
Ödeme Türü | Toplam Tutar |
---|---|
Diğer Kredi Kartları | 190.00 TL |
Havale / Eft | 190.00 TL |
Posta Çeki | 190.00 TL |
- Vade farksız taksitler KOYU renkte gösterilmektedir.
- X+X şeklinde belritilen taksitler (Örneğin: 2+3) 2 taksit olarak işleme alınmakta ancak ilgili bankanın kampanyası dahilinde 2 taksit üzerinden işlem yapıldığı halde 2+3 yani 5 taksit olarak kartınıza ve ödemenize yansımaktadır. (2 taksit seçilmiş olsa bile banka kampanyası dahilinde ekstradan vade farkı eklenmeden işlem 5 taksite bölünmektedir.)
Kıbrıs ağzı, Türkiye Türkçesi ağızlarının bir uzantısı olarak Kıbrısta konuşulan Türkçedir.
Kıbrıs ağzında Türkiye Türkçesindeki ağızlardan çeşitli özellikler görülür. Bu durum, 1571de Kıbrısın Osmanlılar tarafından fethinden sonra Anadolunun çeşitli yörelerinden Kıbrısa iskân için gönderilen atalarımızın, kendi ağız özelliklerini de Kıbrısta yaşatmalarından doğar.
Tarih kaynaklarından çıkarılan sonuca göre, Kıbrıs Türklerinin kökeni, önceleri Konya çevresinden, daha sonra da İçel, Antalya, Yozgat ve Alanya gibi yerlerle Toros dağlarında yaşayan yörük aşiretlerine (Şamlu, Şeyhlü, Saçıkara, Kaçar Halil, Senedlü, Kiseoğlu vb.) dayanmaktadır.
Kıbrıs ağzında yazı dilimizde kullanılmayan bazı Türkçe sözcükler de dikkat çekicidir. Örneğin Kıbrıs Türkleri viraj yerine “büküm”, pedal yerine “ayakça”, hafif aralık yerine “gındırık”, kuytu yerine “kesman” ve hortum yerine “burgaç” sözlerini kullanır. Buna benzer söz varlıkları Türkçenin bir zenginliği olarak Kıbrısta da varlığını sürdürmektedir.
Kitap üç bölümden oluşmaktadır. Birinci bölümde Kıbrıs ağzının Ses Bilgisi Özelliklerine, ikinci bölümde transkripsiyon alfabesiyle yazıya geçirilen Metin Derlemelerine, üçüncü bölümde ise Kıbrıs Ağzının Sözlüğüne yer verilmiştir.
Bu kitabın dilcilerimize ve üniversite öğrencilerine kaynak eser niteliğinde olacağı gibi, Kıbrısa ve Kıbrıs ağzına ilgi duyan okuyucular için de yararlı olacağı inancındayız.