Hiç mesaj bulunmadı
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 260.00 TL | 260.00 TL |
2 Taksit | 130.00 TL | 260.00 TL |
3 Taksit | 91.87 TL | 275.60 TL |
4 Taksit | 69.55 TL | 278.20 TL |
5 Taksit | 56.16 TL | 280.80 TL |
6 Taksit | 47.23 TL | 283.40 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 260.00 TL | 260.00 TL |
2 Taksit | 135.20 TL | 270.40 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 260.00 TL | 260.00 TL |
2 Taksit | 135.20 TL | 270.40 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 260.00 TL | 260.00 TL |
2 Taksit | 130.00 TL | 260.00 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 260.00 TL | 260.00 TL |
2 Taksit | 135.20 TL | 270.40 TL |
3 Taksit | 91.00 TL | 273.00 TL |
4 Taksit | 68.90 TL | 275.60 TL |
5 Taksit | 55.64 TL | 278.20 TL |
6 Taksit | 46.80 TL | 280.80 TL |
Ödeme Türü | Toplam Tutar |
---|---|
Diğer Kredi Kartları | 260.00 TL |
Havale / Eft | 260.00 TL |
Posta Çeki | 260.00 TL |
- Vade farksız taksitler KOYU renkte gösterilmektedir.
- X+X şeklinde belritilen taksitler (Örneğin: 2+3) 2 taksit olarak işleme alınmakta ancak ilgili bankanın kampanyası dahilinde 2 taksit üzerinden işlem yapıldığı halde 2+3 yani 5 taksit olarak kartınıza ve ödemenize yansımaktadır. (2 taksit seçilmiş olsa bile banka kampanyası dahilinde ekstradan vade farkı eklenmeden işlem 5 taksite bölünmektedir.)
Memleketin kimine göre en güzel, kimine göre en karanlık zamanları olan Gezi Direnişi günlerinde James Joyce, Taksimde ne yapıyor olabilir? Edebiyat tarihinin en önemli yazarlarından biri bugünlerde karşınıza çıksa ne hissedersiniz? On yıllar evvel hayatını kaybeden tanınmış bir yazar, çevirmeniyle karşılaşırsa sohbetin konusu yalnız edebiyat mı olur dersiniz? Yahu bunlar çapulcu mu sahiden? Yani böyle bir şey olabilir mi?
Bendeniz James Joyce dünya edebiyatının en önemli yazarlarından biri olan James Joyceu ve eserlerini daha iyi anlamak, hatta onunla arkadaş olmak isteyenler için bir imkân sunuyor okurlara. Fuat Sevimay’ın kaleminden gizemli, komik ve tanıdık bir roman.
“Şu sana İstanbul’da anlattıklarımla ilgili makaleler yaz demiştim ya. Aslında onları toparlayıp romana çevirsen. Yazarın çevirmene, çevirmenin okura, okurun kitaba dönüştüğü bir şey.
Ne dedi o? Yok canım. Beni kafakola alıyor. Hayır, hayır. Ciddi. Tüm bunları ben yapacağım. Yüzümdeki gülümseme orman yangını gibi yayılıyor
“Harbi mi baba? Yapabilir miyim?
“Eti kemiğinden sıyırmak için bıçak gerek, senin bıçağın da dilin. Türkçe.
Doğuya baktım, şafak söküyor. İstanbul oralarda bir yerlerde. Bir an önce zamanıma, evime dönüp başlasam. Zor ama içinden çıkılmaz değil. Denemeli. Peyderpey hallederim. Joyce hâlimin farkında. Bir şey söylemeli. Hissediyor.
“Merak etme. Ben sana yardımcı olurum.”